Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 过量 [過量] guòliàng | das Mehr Pl.: die Mehre | ||||||
| 残局 [殘局] cánjú | das Spiel, das nicht mehr gewonnen werden kann | ||||||
| 不归点 [不歸點] bùguīdiǎn | der Punkt, ab dem es kein Zurück mehr gibt | ||||||
| 大于 [大於] dà yú | mehr als | ||||||
| 等等 [等等] děngděng | und dergleichen mehr | ||||||
| 以及许多其他的 [以及許多其他的] yǐjí xǔduō qítā de | und viele andere [Abk.: u. v. a.] | ||||||
| 大半 [大半] dàbàn | mehr als die Hälfte Pl.: die Hälften | ||||||
| 许多事 [許多事] xǔduō shì | viele Dinge | ||||||
| 万世 [萬世] wànshì | viele Generationen | ||||||
| 种种原因 [種種原因] zhǒngzhǒng yuányīn | viele Gründe | ||||||
| 许多人 [許多人] xǔduō rén | viele Personen | ||||||
| 好几片 [好幾片] hǎojǐ piàn | viele Scherben | ||||||
| 千言万语 [千言萬語] qiānyán-wànyǔ Chengyu | viele Worte | ||||||
| 多刀头 [多刀頭] duōdāotóu [ING.] | viele Schneidkanten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mehr | |||||||
| mehren (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Das lässt sichAkk. nicht mehr rückgängig machen. | ||||||
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 超过 [超過] chāoguò | mehr als Konj. | ||||||
| 多 [多] duō Adv. | mehr als Konj. | ||||||
| 多于 [多於] duō yú | mehr als Konj. | ||||||
| 诸如此类 [諸如此類] zhūrúcǐlèi | und dergleichen mehr | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 以上 [以上] yǐshàng | mehr als - Zahlen | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 多用途 [多用途] duōyòngtú Adj. | Mehrzweck... | ||||||
| 多片 [多片] duōpiàn [ELEKT.] | Mehrchip... | ||||||
| 多相的 [多相的] duōxiàng de Adj. [ELEKT.] | Mehrphasen... | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. Infinitiv: richten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. Infinitiv: lassen | ||||||
| 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. | Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多 [多] duō | mehr Adv. | ||||||
| 更加 [更加] gèngjiā | mehr Adv. | ||||||
| 不止 [不止] bùzhǐ | mehr als - vor Zahlen Adv. | ||||||
| 逾 [逾] yú | mehr als Adv. | ||||||
| 甚至 [甚至] shènzhì Konj. | mehr noch Adv. | ||||||
| 甚至于 [甚至於] shènzhì yú Konj. | mehr noch Adv. | ||||||
| 更多 [更多] gèng duō | umso mehr Adv. | ||||||
| 益发 [益發] yìfā | umso mehr Adv. | ||||||
| 弥 [彌] mí [form.] | umso mehr Adv. | ||||||
| 充分 [充分] chōngfèn Adj. | mehr als genug Adv. | ||||||
| 或多或少 [或多或少] huò duō huò shǎo | mehr oder weniger Adv. | ||||||
| 更加 [更加] gèngjiā | noch mehr Adv. | ||||||
| 还 [還] hái | noch mehr Adv. | ||||||
| 更 [更] gèng | noch mehr Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 放尊重点 [放尊重點] Fàng zūnzhòng diǎn | Mehr Respekt! | ||||||
| 知足常乐 [知足常樂] zhīzú-chánglè Chengyu | Was will man mehr? | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 久违 [久違] jiǔwéi | Lange nicht mehr gesehen. | ||||||
| 请再多点! [請再多點!] Qǐng zài duō diǎn! | Bitte ein bisschen mehr! | ||||||
| 可以再多点吗? [可以再多點嗎?] Kěyǐ zài duō diǎn ma? | Darf's ein bisschen mehr sein? | ||||||
| 再多点好不好? [再多點好不好?] Zài duō diǎn hǎo bù hǎo? | Darf's ein bisschen mehr sein? | ||||||
| 好久不见 [好久不見] Hǎo jiǔ bù jiàn | Lange nicht mehr gesehen! | ||||||
| 请再多点! [請再多點!] Qǐng zài duō diǎn! | Noch ein bisschen mehr bitte! | ||||||
| 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了] Tùzi wěiba cháng bù liǎo | jmd. macht es nicht mehr lange [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung






